Druga obljetnica smrti fra Bonaventure Dude

Objavljeno od franjevac na

U subotu 3. kolovoza 2019. godine u samostanskoj crkvi sv. Franje Asiškog u Zagrebu na Kaptolu okupilo se mnoštvo vjernika na svetu misu u povodu obilježavanja druge godišnjice smrti fra Bonaventure Dude. Svečanu večernju svetu misu predvodio je biskup mons. Josip Mrzljak, apostolski administrator Varaždinske biskupije, u koncelebraciji s provincijalnim ministrom Hrvatske franjevačke provincije sv. Ćirila i Metoda fra Ilijom Vrdoljakom i nekoliko svećenika, gostiju i braće iz samostana.

Na početku sv. mise gvardijan samostana fra Zdravko Lazić naveo je nekoliko podataka iz života pok. fra Bonaventure Dude: „Fra Bonaventura Duda preminuo je 3. kolovoza 2017. u Franjevačkom samostanu sv. Ivana Krstitelja u Varaždinu, u 94. godini života, 76. redovništva i 68. svećeništva. Većinu života živio je i djelovao u Franjevačkom samostanu sv. Franje na Kaptolu. Bio je redoviti profesor na KBF-u u Zagrebu i pročelnik Katedre Svetoga pisma Novoga zavjeta. Bio je profesor emeritus Sveučilišta u Zagrebu i dopisni član HAZU. Bio je glavni urednik Zagrebačke Biblije, kapitalnog prijevoda Svetog pisma iz 1968. godine. Sudjelovao je u pokretanju Glasa Koncila. Širitelj je misli Drugoga vatikanskoga sabora. S fra Jerkom Fućakom preveo je Novi zavjet za potrebe Hrvatskoga lekcionara. Pisac je mnogih knjiga. Pripremao je materijale za kauze slugu Božjih fra Vendelina Vošnjaka i fra Alekse Benigara, a surađivao je i na procesu za bl. Alojzija Stepinca, o. Ante Antića i postavio temelje procesu sestre Marice Stanković. Dobitnik je niza hrvatskih i stranih nagrada i priznanja.“

Fra Bonaventura ostavio je dubok trag u srcima mnogih vjernika, kulturnih djelatnika, znanstvenika i umjetnika. On je bio čovjek divljenja i franjevačke malenosti. Prepoznavao je potrebe i znakove vremena i nije se suzdržavao biti primjer da kroz malenost i jednostavnost, a nadasve stručnost, učini velike korake za Crkvu u Hrvata. Preveo je sa svojim suradnicima Bibliju na hrvatski jezik. Kao takav ostavio je trag u knjizi, ali njegova zauzetost za to djelo bila je prožeta iskrenom zanesenošću i živom Riječi u njegovu životu. Trudio se, na svoj način, s riječima koje je prevodio prenijeti i duh te Žive riječi koja se utjelovljuje i u našem vremenu po nama koji je slušamo i po njoj živimo.

Biskup Mrzljak u homiliji je govorio o dva stola, stolu Riječi i stolu Tijela Kristova, te ih povezao s djelovanjem fra Bonaventure koji je prevodio i svjedočio Božju riječ u svakodnevnom životu. „Rado se sjećamo o. Bonaventure kao stručnjaka koji je znao prevesti Riječ Božju na hrvatski jezik, ali i koji je bio zaljubljenik, oduševljen riječima Svetoga pisma, koju je nastojao živjeti“, naglasio je biskup Mrzljak.

Fra Bonaventura je posljednje tri godine života proveo u Varaždinu. Biskup se prisjetio susreta s njim posebno u Božićnim danima. „Tada smo uz nekoliko riječi o tome kako je, najradije otpjevali dvije-tri božićne pjesme koje je on volio. To su bili trenuci svjedočenja.“, rekao je biskup Mrzljak.

Na kraju biskup Mrzljak je istaknuo: „Nama je u vjeri potrebno imati svjedoke, koji su oduševljeni i koji druge oduševljavaju riječima Biblije. Kod prevođenja Biblije potrebno je znanje, poznavanje jezika, ali još je važnije prenijeti njezin duh, a to nije lako. Taj duh se prenosi neprestano i zato je važan taj stol Riječi koji nas uvodi u stol Tijela i Krvi Kristove. Zato je na misi taj stol Riječi značajan. Važno je slušati i razmatrati Božju Riječ kao zajednica. Zato nam je o. Bonaventura Duda bio nadahnuće. Uvijek se na njemu vidjelo da Božja Riječ nije samo nešto što je naučio nego nešto o čemu svjedoči. On je nastojao iz te Božje Riječi živjeti u svom svagdanjem svećeničkom i redovničkom životu.“

fra Marijan Ligenza

 


 


Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *